考研

首页 >考研 > 备考资料 > 考研英语 >

2016考研英语:定语从句的后置翻译法

考研考试网 2015-01-09 11:54:38

2015考研尘埃落定,在2016考研备考中,由于英语是一门语言学科,需要有大量的积累,方能有的放矢,因此考生们早应该着手复习的考研科目便是英语了。在考研英语中语法是贯穿语言使用的经络,是完英译汉的重要法宝。下面为大家讲解定语从句中的后置翻译法是怎么一回事。

一、初识后置译法

英语中很多定语从句都是为了连接两个具有共同名词的句子而存在的,因此在翻译时好分为两个分句。而对于起限定作用的定语从句,如果结构较为复杂,句子太长,无法译成前置定语,好就是译成一个后置的并列分句,这样会更合乎汉语的习惯。

【例】

Our war against terror is a contest of will in which perseverance is power.

我们的反恐战争是一场意志力的较量。在这场较量中,不屈不挠的精神就是力量。

I propose to offer a theory which , as far as I am aware , has not previously been set forth , that only those animals capable of speech are capable of laughter , and that therefore man, being the only animal that speaks , is the only animal that laughs.

我试图提出一种理论,这种理论就我所知,还未曾有人提出过,那就是:只有能说话的动物才会笑。人是能说话的动物,所以也是会笑的动物。

二、后置翻译的方法

1.后置译法一

结构较为复杂的定语从句,经常翻译为后置的并列分句,在多数情况下要重点的翻译先行词,当句子不长时,出于某种原因需要强调先行词时,也需要重译先行词。

【例】

Two factors are particularly important in the history of inventions .One is the part played by inspiration , which can be far more vital than that of careful research.

在发明史上有两个因素特别重要。其一是灵感的作用,这可能比苦心钻研的作用要重要的多。

Days and nights are very long on the moon , where one day is as long as two weeks on the earth.

在月亮上,白天和黑天都相当长,月亮上的一天等于地球上的两周。

2.后置译法二

有些定语从句汉译时翻译成后置成分,但不可重译先行词,译文仍然符合汉语习惯。

I was contemptuously dismissed as a novice who had not read the great first volume of Marx’s Capital.

他们轻蔑地说我是个新手,连马克思的《资本论》第一卷这部重要著作也没读过。

Both picnics and barbeques are friendly , informal social events that offer an opportunity to enjoy a meal outside in pleasant surroundings.

野餐和烧烤都是友情洋溢、不拘礼节的社交活动,可以让大家在户外一个怡情的环境里兴兴地美餐一顿。

漫漫考研之路,2016考生刚刚起程,怀揣梦想,让我们上路。预祝各位考生备考之路走得顺利!

欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息

微信咨询 回复“2021”领取备考大礼包
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

如果对你有帮助的话,就点个赞吧!

 猜你喜欢换一换  

 直播课堂

22考研-复试综合面试备考指导讲座

山东22考研-复试综合面试备考指导讲座

考研 |02-25 07:00

免费
2022陕西省考——行之有效,1课堂(直播版)

陕西中公陪你等公告-笔试倒计时34天,盘点省考考查热点

省考 |02-20 07:00

免费
2022省考政在发生——聚焦当今中国(直播版)

陕西中公陪你等公告-笔试倒计时34天,盘点省考考查热点

省考 |02-20 07:00

免费
2022省考周三学常识(直播版)

陕西中公陪你等公告-笔试倒计时34天,盘点省考考查热点

省考 |02-20 07:00

免费

 图书教材去APP查看更多图书

备考工具
退出

考研<

进入频道首页

考研信息

招生简章 考研政策 考试指南 就业信息 考试动态 招生目录 考研院校 考研大纲 参考书目 报录比 成绩查询入口 考研复试 分数线 考研调剂 录取通知书 推免生

备考资料

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合 考研专业课 考研专硕 考研常识 复试资料 备考手册

考试题库

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合

企业新闻

最新活动

热门话题

精彩专题

各项目入口一键直达<

国家公务员

地方公务员

北京公务员

山东公务员

浙江公务员

江苏公务员

湖南公务员

辽宁公务员

吉林公务员

黑龙江公务员

上海公务员

四川公务员

广东公务员

天津公务员

云南公务员

湖北公务员

河南公务员

福建公务员

安徽公务员

河北公务员

重庆公务员

江西公务员

陕西公务员

贵州公务员

青海公务员

内蒙古公务员

宁夏公务员

新疆公务员

广西公务员

甘肃公务员

山西公务员

海南公务员

西藏公务员

事业单位招聘

公选/遴选考试

大学生村官

军人考试

教师考试

警法考试

选调生

三支一扶

农村信用社

申论热点

银行考试

医学考试

会计考试

在职硕士

医疗卫生招聘

社区工作者

考研

中公新闻

时事政治

行测

面试

申论

公益性岗位

国企招聘

乡镇公务员

防诈骗技巧

公基常识

一级消防工程师

投资者关系网站

公考问答

社会工作师

四六级

法考

软考

PMP

建设工程

IT培训

外语培训