考研

首页 >考研 > 备考资料 > 考研专硕 >

天津师范大学2014翻译硕士MTI考研试题

考研考试网 2015-10-28 13:02:06

2016考研冲刺交流群: 1724916892016考研冲刺交流群4

天津师范大学2014翻译硕士MTI考研试题

一、词汇互译(30 分,每个 1 分)

一) 、汉译英

1. 世界遗产名录

2. 义务教育

3. 雾霾

4. 质检总局

5. 外卖

6. 比特币

7. 海归

8. 知识产权

9. 低碳经济

10. 刚性需求

11. 服务型 ZF

12. 团购

13. 自贸区

14. 官邸制

15. 住房补贴

二) 、英译汉

1. ICU

2. FOB

3. IOC

4. AQI

5. diplomatic immunity

6. debt extension

7. Wi-Fi squatter

8. caller ID

9. micro-regulation system

10. the integrationprocess of Europe

11. broadband speed

12. pyramid selling

13. CFO

14. discourse power

15. Page header.

二、段落翻译(共两篇,每篇 60 分,一共 120 分)

一) 、英译汉

Confucius( Kong fu zi—–“ Master Kong ” in pinyin Chinese) developed a philosophy that powerfully shaped Chinese society and culture. It offered rules and standards of conduct for governments, families and individuals at a time when feudal Chinese society was chaotic, unstable, crime—ridden and torn by war between states. In his career, Confucius advanced through a series of official jobs and occasionally worked as a diplomat and advisor for princes. He proposed that government jobs be filled on the basis of merit, not wealth, social position or family connections. China established a system of civil service examinations (called “the Ladder to the Clouds”) that, in a highly stratified society, opened up a rare path to society’s upper reaches 10 for talented young people. Starting in his teenage years, a Chinese student would read Confucian classics in history, poetry and philosophy in preparation for the formal examinations that could start him on the road to a brilliant career as a public servant 11. Confucian teachings 12 linked the exercise of power 13 to a reverence for learning. As an old Chinese proverb puts it, “All walks of life are lowly; only the scholar stands high.” Confucius left his government positions and spent years in forced exile, teaching and wandering. His later influence was not obvious at the time of his death in 479BC, but his teachings gained adherents. His beliefs were carried by Chinese immigrants and merchants to other Asian countries and eventually to the US.

二) 、汉译英

自新中国成立尤其改革开放以来,我们取得了巨大的成就,不仅为未来的发 展奠定了结实的基础,也为世界发展做出了贡献。我们致力于改善民生,促进社 会平等、公平、正义,以改善民生为重点。让人民能呼吸到清洁的空气,喝上安 的水,吃上放心的食品。实现老有所依、学有所教、病有所医、业有所就、住 有所居。

2016考研倒计时的钟声已经敲响,考生只有做好充分准备才能赢得利,在此阶段考生们要保持良好的 心态,身心的投入到考研这场战役中去。中公考研特为广大学子推出2016考研冲刺集训 专业课一对一精品网课vip1对1、系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生 了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦 想助力 !

推荐阅读>>>>2016考研翻译硕士词汇常备:旅游类

欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息

微信咨询 回复“2021”领取备考大礼包
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

如果对你有帮助的话,就点个赞吧!

 猜你喜欢换一换  

 直播课堂

22考研-复试综合面试备考指导讲座

山东22考研-复试综合面试备考指导讲座

考研 |02-25 07:00

免费
2022省考政在发生——聚焦当今中国(直播版)

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费
2022年陕西公务员考试-百日冲刺迎省考

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费
2022省考周三学常识(直播版)

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费

 图书教材去APP查看更多图书

备考工具
退出

考研<

进入频道首页

考研信息

招生简章 考研政策 考试指南 就业信息 考试动态 招生目录 考研院校 考研大纲 参考书目 报录比 成绩查询入口 考研复试 分数线 考研调剂 录取通知书 推免生

备考资料

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合 考研专业课 考研专硕 考研常识 复试资料 备考手册

考试题库

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合

企业新闻

最新活动

热门话题

精彩专题

各项目入口一键直达<

国家公务员

地方公务员

北京公务员

山东公务员

浙江公务员

江苏公务员

湖南公务员

辽宁公务员

吉林公务员

黑龙江公务员

上海公务员

四川公务员

广东公务员

天津公务员

云南公务员

湖北公务员

河南公务员

福建公务员

安徽公务员

河北公务员

重庆公务员

江西公务员

陕西公务员

贵州公务员

青海公务员

内蒙古公务员

宁夏公务员

新疆公务员

广西公务员

甘肃公务员

山西公务员

海南公务员

西藏公务员

事业单位招聘

公选/遴选考试

大学生村官

军人考试

教师考试

警法考试

选调生

三支一扶

农村信用社

申论热点

银行考试

医学考试

会计考试

在职硕士

医疗卫生招聘

社区工作者

考研

中公新闻

时事政治

行测

面试

申论

公益性岗位

国企招聘

乡镇公务员

防诈骗技巧

公基常识

一级消防工程师

投资者关系网站

公考问答

社会工作师

四六级

法考

软考

PMP

建设工程

IT培训

外语培训