考研

首页 >考研 > 备考资料 > 考研专硕 > 翻译硕士 >

翻译硕士翻译技巧之词性转换

2017-10-20 16:10:27

  以下是中公考研英语研究院为大家整理的“翻译硕士翻译技巧之词性转换”,以供广大考生参考,希望对你们有所帮助。
  副词转译成动词

  【翻译技巧分析】

  英译汉中,有些时候根据句义需要,会把一些副词转译为动词。如:She opened the window to let fresh air in.(她把窗子打开,让新鲜空气进来。),这个句子中结尾的副词“in”,不能翻译成“让空气在里边”,而是译为动词“让……进来”。

  介词转译成动词

  【翻译技巧分析】

  英语中介词非常多,并且有相当多的数量是不仅表达时间、地点功能,并且含有动作意味。这一类介词可以转译为动词,这样也更加符合汉语表达习惯。如:As we all know, women in China are now freely taking part in work outside their homes.(众所周知,在中国,女性已经走出家门,自由地参加工作了。),该句中介词“outside”既具有动作性,又具有方位性;如果按介词翻译,那么译文是 “众所周知,中国的女性现在已经在她们的家庭之外自由地参加工作了”。该译文显然不符合汉语的表达习惯,所以我们把介词转译为动词“走出”。

  【试题体验】

  例:Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the earth. [1994年第74题]

  [分析]

  (1)句子分析:Galileo’s greatest glory was //that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens // to prove that the planets revolve around the sun rather than around the earth.

  (2)词义确定:glory:荣誉;revolve around:绕着……旋转;rather than 而不是

  (3)参考译文:伽利略的光辉业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转而不是围绕地球旋转的。

  (4)技巧点拨:“turn the newly invented telescope on the heavens ”在此句中不能译为“在天空中打开”,根据汉语表达习惯,译为“对准,瞄准”更好一些,所以,把介词“on”译成动词。

  名词与副词的互相转译

  【翻译技巧分析】

  英语中副词和名词的相互转译也占据了很大的比例,这两者之间的相互转译可以使译文更加通顺、地道。例如:

  1、名词转译成副词。如:The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the poor in the city. ( 新市长有礼貌地前来访问城市贫民,获得了他们的一些好感。),在此句中,“the courtesy of coming to visit the city poor”短语中的名词“courtesy” 被转译为“有礼貌地”。这一译法使句子更加符合汉语表达。

  2、副词转译成名词。如:“It is officially announced that China has successfully launched her first manned spaceship.”(官方宣布,中国已经的实现了载人航天。),句中的“officially”翻译为名词“官方”。

  以上是中公考研英语研究院为大家准备整理的“翻译硕士翻译技巧之词性转换”的相关内容。了解更多相关资讯,敬请关注中公考研。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研冲刺集训营一对一课程推免课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

(本文为中公考研英语研究院老师原创,转载请注明出处!)

欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息

微信咨询 回复“2021”领取备考大礼包
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

如果对你有帮助的话,就点个赞吧!

 猜你喜欢换一换  

 直播课堂

22考研-复试综合面试备考指导讲座

山东22考研-复试综合面试备考指导讲座

考研 |02-25 07:00

免费
2022年陕西公务员考试-百日冲刺迎省考

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费
2022省考周三学常识(直播版)

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费
2022陕西省考——行之有效,1课堂(直播版)

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费

 图书教材去APP查看更多图书

备考工具
退出

考研<

进入频道首页

考研信息

招生简章 考研政策 考试指南 就业信息 考试动态 招生目录 考研院校 考研大纲 参考书目 报录比 成绩查询入口 考研复试 分数线 考研调剂 录取通知书 推免生

备考资料

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合 考研专业课 考研专硕 考研常识 复试资料 备考手册

考试题库

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合

企业新闻

最新活动

热门话题

精彩专题

各项目入口一键直达<

国家公务员

地方公务员

北京公务员

山东公务员

浙江公务员

江苏公务员

湖南公务员

辽宁公务员

吉林公务员

黑龙江公务员

上海公务员

四川公务员

广东公务员

天津公务员

云南公务员

湖北公务员

河南公务员

福建公务员

安徽公务员

河北公务员

重庆公务员

江西公务员

陕西公务员

贵州公务员

青海公务员

内蒙古公务员

宁夏公务员

新疆公务员

广西公务员

甘肃公务员

山西公务员

海南公务员

西藏公务员

事业单位招聘

公选/遴选考试

大学生村官

军人考试

教师考试

警法考试

选调生

三支一扶

农村信用社

申论热点

银行考试

医学考试

会计考试

在职硕士

医疗卫生招聘

社区工作者

考研

中公新闻

时事政治

行测

面试

申论

公益性岗位

国企招聘

乡镇公务员

防诈骗技巧

公基常识

一级消防工程师

投资者关系网站

公考问答

社会工作师

四六级

法考

软考

PMP

建设工程

IT培训

外语培训