2019考研:MTI翻译硕士考研流行词翻译之“垃圾箱着火”
垃圾箱着火 Dumpster fir
钱钟书说,老年人恋爱,就像老房子着火,没得救。英文中有个类似的表达,也可以用来描述失控的状态,就是垃圾箱着火。
Dumpster fire refers to a person, organization, or situation that is hopelessly and disastrously out of control, or something very difficult that nobody wants to deal with.
“垃圾箱着火”指的是某人、某个机构、或某种情况处于绝望境地,或者处于灾难性地失控状态。也可以指某件事很棘手,没人想处理。
例句:This project is a complete dumpster fire.
这个项目完就是垃圾箱火灾。
In entertainment or sports, dumpster fire refers to a laughably poor performance usually caused by:
在娱乐或体育领域,“垃圾箱火灾”指的是表现差得可笑,通常是因为如下原因:
1. Lack of planning, preparation or talent.
缺少计划和准备,或缺乏人才
2. Random events that effectively sabotage the effort (i.e., technical problems).
足以破坏掉努力的随机事件(比如技术问题)
例句:
Dumpster Fire is the kindest thing I can say about Oakland's game against San Diego.
奥克兰队对阵圣地亚哥的这场比赛就像一场垃圾箱火灾,这已经是仁慈的说法了。
以上是中公考研为大家准备整理的“2019考研:MTI翻译硕士考研流行词翻译之“垃圾箱着火””的相关内容。另外,中公考研针对每一个科目要点与每年的大纲进行深入并具有针对性的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂 ,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





