2019考研:MTI翻译硕士考研流行词翻译之“这很英国人”
以下是中公考研小编为大家整理的“2019考研:MTI翻译硕士考研流行词翻译之“这很英国人””的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
这很英国人 Behaving British
我们都知道英国公投决定要脱离欧盟以后,很多英国人都后悔了。他们在网上发起请愿签名,要求重新举行一次公投。
在一旁围观的我们,也是不知道该如何评论了。只能说一句,这很英国人。
近,这句话在社交网站上也传开了。但凡看到有人做了某件事后立马后悔,旁边的人就会嘲弄地说:“你这简直就是英国人!”
Behaving British refers to the act of doing something you know you'll regret immediately after.
Behaving British指明知会后悔但依然做某件事的行为。
This term is a mock on Britons who voted for leave and took to the internet immediately after the referendum result was out, asking for a second referendum.
这个表达是在嘲弄那些在公投里投了脱欧票,但是在结果出炉以后立马在网上请愿要求重新举行公投的人。
Many Britons who voted "leave" in the refendum expressed their regrets on social networking sites. Some said they didn’t think their votes would matter too much because they thought they were just going to remain.
很多在公投中投了脱欧票的英国人都在社交网络上表示很后悔。有人说完没想到自己投的票真的会管用,因为他们觉得留欧派会赢。
在现实生活中,我们就可以这样造句:
Stop behaving British! You've made the same mistake three times!
不要这么英国人了!这相同的错误你已经犯了三次了!
He decided to quit his job in the morning and regreted it in the afternoon. He is trully behaving British.
他早上决定辞职,下午就后悔了。简直就是英国人。
以上是中公考研为大家准备整理的“2019考研:MTI翻译硕士考研流行词翻译之“这很英国人””的相关内容。另外,中公考研针对每一个科目要点与每年的大纲进行深入并具有针对性的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂 ,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





