2020日语翻硕考研:动词的敬体与简体
越来越多的小伙伴选择报考翻译硕士,顾名思义,翻译硕士的翻译基础一定不可缺少。以下是中公考研小编为大家整理的"2020日语翻硕考研:动词的敬体与简体"的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
动词敬体又称「ます」体,「ます」体有「ません」、「ませんでした」、「ましょう」等几种形式。
动词的简体在日语中称为「常体(じょうたい)」,其表达形式一般用动词的基本形,以及部分动词经活用变化之后,后续了某些助动词的基本形表示。
「です体・ます体」
与「だ・である」结句的简体句相对、「です・ます体」是日常生活中较常用的敬体,多用于公众、社交场合以及口语体书信、儿童读物等。
例:①また後ほど、こちらからお電話させていただきます。
翻译: 我一会再打电话过来吧。
②ここは公共の場なんですから、タバコは遠慮してもらえませんか。
翻译:这里是公共场合,别吸烟好吗。
③東京では蛍を見ることができなくなりました。
翻译:在东京很少能看到萤火虫了。
「だ体・である体」
与「ですます体」相对,多用于对晚辈、好友或家庭内使用,另外「である体」多用于报刊、文章、法律条令等。
例:①いくら何でも時給五百円は安すぎる。
翻译:不管怎么说1小时500日元太低了。
②学校から帰ったところだ。
翻译:我刚从学校回来。
③自分で車を哕灓筏菩肖盲糠饯瑯S(らく)である。・
翻译:自己开车去比较轻松。
以上是中公考研小编整理的“2020日语翻硕考研:动词的敬体与简体"相关文章,希望对大家有所帮助。预祝大家都能考上理想的院校,更多翻译硕士考研信息尽在中公考研翻译硕士频道!
推荐文章:
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





