2020考研英语考场翻译技巧:增译主语
距离考研初试没几天了,最后的冲刺时间,大家一定要从全局观,知晓一些短时间内涨分的方法,掌握考场应试技巧,跟随中公考研小编一起了解下“2020考研英语考场翻译技巧:增译主语”,赶紧来学习吧~
由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。情况一般有以下几种:
以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。
以上是中公考研小编为考生整理的“2020考研英语考场翻译技巧:增译主语”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频道。
相关推荐:
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





