历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习(34)
Orin Kerr, a law professor, compares the explosion and accessibility of digital information in the 21st century with the establishment of automobile use as a virtual necessity of life in the 20th: The justices had to specify novel rules for the new personal domain of the passenger car then; they must sort out how the Fourth Amendment applies to digital information now.(Text 2. 2015. 英一)
explosion / ikˈspləuʒn / n.爆炸,爆破;突增,猛增
accessibility / əkˌsesəˈbiləti / n.易接近;可以得到
virtual / ˈvə:tʃuəl / adj.几乎…的;实际上的
necessity / nəˈsesəti / n.需要;必需品
specify / ˈspesifai / v.具体说明;明确规定;详述
novel / ˈnɔvl / adj.新颖的;与众不同的;珍奇的
domain / dəˈmein / n.领域,范围;领土,领地
sort out 解决
法学教授奥林·克尔把21世纪数字信息的爆炸及其可获取性与20世纪将汽车使用几乎确立为生活必需相比较:当时法官们不得不为小客车这一新兴私人领域明确新规;现在他们也必须解决第四修正案如何去适用数字信息的问题。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





