2022考研英语翻译_强化阶段翻译长难句备考练习(4)
and when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graduate study , they largely define the norms of academic life in that faculty
断句:
① and when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graduate study
② they largely define the norms of academic life in that faculty
各部分结构:
① and+时间状语从句( when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graduate study ,其中主语:the new staff,系动词: are,表语:predominantly young men and women fresh,定语from past graduate study)
② 主语(they)+谓语( largely define)+宾语( the norms of academic life)+定语( in that faculty )
参考译文:当新的员工是刚完成研究生阶段学习的男女青年时,他们很大程度上决定了该学院学术生活的标准。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!




