2022考研英语翻译_强化阶段翻译长难句备考练习(96)
For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century. (2011英语一text 1)
重点词汇:attention, compete, performances
重点短语:not only … but also
解析:该句一开始为一个介词短语引导的状语从句,主语为“classical instrumentalists”,谓语为“must compete”,宾语为由“not only … but also”连接的两个并列短语“with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums”和“with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century”。
翻译:为了那些热爱艺术的听众的时间、精力和金钱,古典乐器演奏家不仅要与歌剧院、舞蹈团、戏剧公司和博物馆竞争,还要与20世纪伟大的古典音乐家录制的演出进行竞争。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!




