2022考研英语翻译_强化阶段翻译长难句备考练习(119)
Gap year experiences can lessen the blow when it comes to adjusting to college and being thrown into a brand new environment, making it easier to focus on academics and activities rather than acclimation blunders.
重点词汇:adjust, academics, acclimation, blunders
重点短语:throw into
解析:主语为“Gap year experiences”,谓语为“lessen”,宾语为“the blow”,后接由“when”引导的时间状语,逗号后为过去分词短语作结果状语。
翻译:间隔年的经历可以帮助你适应大学生活和减轻被扔进一个全新环境的打击,使人们更容易专注于学术活动,而不是去适应环境的失误。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!




