2022考研英语翻译_强化阶段翻译长难句备考练习(137)
Gap year experiences(主语) can lessen(谓语) the blow(宾语) when it comes to adjusting to college and being thrown into a brand new environment(when引导时间状语,when it comes to 可看做固定搭配:当提及...) , making it easier to focus on academics and activities rather than “acclimation" blunders.(V-ing短语作结果状语)
翻译:当提到适应大学生活,或是被扔进一个全新的环境里,间隔年经验能帮助学生减少这种打击,也能使学生更容易集中到学术和活动上,而不是适应新环境而犯错。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!




