2022考研英语翻译_强化阶段翻译长难句备考练习(141)
By the time a problem has been addressed and remedied it may have vanished in the marketplace, to be replaced by new abuses of power.(2018年英语二text3)
【句型解析】“By the time a problem has been addressed and remedied”这是时间状语,句子真正的主干是“it may have vanished”,“in the marketplace”做地点状语。
【语法分析】“By the time”是介词短语,常做连词使用,在这里相当于“when”连接时间状语。“and”是并列标志,连接两个并列的动词。“may have done”表推测,注意和“should have done”的区分。“to be replaced by new abuses of power”不定式表将来。
【难点分析】考生容易因分不清句子的主干而读不懂题意,需了解“By the time”在这里相当于“when”连接时间状语,可译为“当……时”。
【翻译】在问题得到解决和纠正时,它可能已在市场中消失,并由新的滥用权力所取代。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!




