河南理工大学外国语学院2022年研究生初试科目《英语翻译基础》考试大纲
河南理工大学外国语学院2022年研究生初试科目《英语翻译基础》考试大纲
考试形式和试卷结构
一、试卷满分及考试时间
试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
二、答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷内容结构
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
四、试卷题型
试卷题型为:词语翻译、长句翻译、段落/文章翻译。
五、参考书目
1.《实用翻译教程》第三版 冯庆华编著,上海:上海外语教育出版社,2010年版。
2.《新编汉英翻译教程》第二版 陈宏薇,李亚丹主编,上海:上海外语教育出版社,2013年版。
英语翻译基础考试内容
本考试包括三个部分:词语翻译、长句翻译和段落/文章翻译。总分150分。
I. 词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
2. 题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。
II. 长句翻译
1. 考试要求
要求考生能准确分析汉/英长句子结构,并给出准确的翻译;考生需掌握一定的翻译策略及技巧。
2. 题型
要求考生较为准确地译出题中的10个汉/英长句子。汉/英长句子各5个,每个3分,总分30分。
III. 段落/文章翻译
1. 考试要求
要求考生具备一定的翻译能力;熟悉中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
2. 题型
要求考生较为准确地翻译出所给的段落或文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占45分,总分90分。
原标题:外语学院2022年研究生招生考试大纲
文章来源:http://sfs.hpu.edu.cn/sfsweb/memo.aspx?id=6969
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





