考研

首页 >考研 > 考研信息 > 考研大纲 >

辽宁师范大学《俄语综合》2022年硕士研究生入学考试自命题考试大纲

辽宁师范大学 2021-10-22 11:45:40

辽 宁 师 范 大 学

硕士研究生入学统一考试初试

715《俄语综合》 考试大纲

注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。

I.考试性质

《俄语综合》是辽宁师范大学俄语语言文学专业硕士研究生入学考试的初试科目之一,考试对象为参加辽宁师范大学硕士研究生俄语语言文学专业的入学考试初试的考生。

II.考试形式、考试内容和试卷结构

(一)考试形式

试卷分值及考试时间:试卷满分为150分,考试时间为180分钟。

答题方式:闭卷、笔试。

(二)考试内容和试卷结构

考试内容分为词汇与语法、完形填空、阅读理解等几部分;包括词汇与语法的选择、构形填空、篇章阅读理解的选择、短语与句子释义、简单问答、语篇分析与概述等题型。

具体内容、题型举例如下:

. Прочитайте предложение. Выберите самый подходящий из вариантов /А, В, С, D /.

①Мы _____ за город, но погода была плохая, пошёл снег.

A. поехали бы    B. поехали было  C. поехали     D. поедут

②Если вы будете в Питере, обязательно _____ Царское село.

A. посетите    B. глядите        C. смотрите     D. навещайте

. Прочитайте текст и поставьте слова и словосочетания в скобках в нужной форме (употребите предлоги, где нужно).

Что значит «есть по-русски»? Я постараюсь вам объяснить, что я имею в виду и почему сначала это было (1. трудный) для меня.

Для меня есть по-русски – это, значит, есть много и долго. Я понял, что (2. русские) очень важно, чтобы гости хорошо поели. Когда я прихожу в гости к друзьям, их мамы сразу предлагают поесть. Если я не (3. голодный) и отказываюсь, то они обижаются. А если я соглашаюсь, то потом мне трудно встать и сразу (4. хотеться) спать. Обед обычно состоит (5. три блюда): первое, второе и сладкое. Все блюда вкусны. Например, бабушка Даши любит готовить борщ с мясом. Это очень вкусно, но только если после борща не (6. идти) жареное мясо с картошкой, а потом пирожок с яблоками. Русские гораздо (7. мало) едят овощи, но очень много – хлеб с маслом.

В университете я обычно (8. есть) в столовой, где можно взять кусок пиццы или бутерброд. Наша столовая мне очень нравится: не очень дорого, чисто и выбор неплохой. Некоторые студенты (9. жаловаться), что в столовой нет их национальных блюд. Но для того чтобы поесть что-то своё, национальное, можно пойти в ресторан. Сейчас я уже (10. полюбить) русскую кухню, но есть по-русски так и не научился.

. Прочитайте текст и выберите правильный ответ по тексту.

Меня зовут Екатерина Абрамович, дома и в школе меня просто называют Катя. Это было, когда я училась в третьем классе.

В один прекрасный день мне, наконец, надоело слушать крики родителей. Меня часто ругали за то, что я не выполняю своих обязанностей: то не делаю уроки, то не помогаю родителям, то поздно встаю, то опаздываю в школу... Я мечтала о том, чтобы какой-нибудь волшебник сделал меня взрослой. Я хотела, чтобы все меня слушались. Вот однажды мама и предложила поменяться ролями.

На второй день утром мне пришлось встать раньше всех и готовить завтрак на всю семью. Я раньше никогда не занималась этим и умею готовить только чай, а бутерброды я купила вчера в магазине. Сначала я поставила завтрак на стол, потом я начала будить родителей. Они капризничали и не хотели вставать. Пришлось их ругать. После завтрака мама с папой не убрали за собой со стола. Посуду мыла опять я. Время шло быстро. Когда я вымыла посуду, было уже 7 часов 45 минут. В это время мне надо выходить из дома. Я снова начала ругать родителей, говорила, что опаздываю в школу. Родители же словно нарочно тянули время. Пока они оделись, пока я сама собралась, я совсем сбилась с ног.

Вечером я вернулась голодная. Ужина не было. Пришлось все делать самой. Мне хотелось погулять и поиграть, но, тут вернулись родители и потребовали ужин. Я попросила их помочь мне, но мама с папой сказали, что будут смотреть телевизор.

Тут я поняла свою ошибку и попросила больше не затевать таких экспериментов. Всё-таки как хорошо быть ребёнком! Не так много от тебя требуется. Я извинилась перед родителями и обещала выполнять свои обязанности.

Иногда, чтобы дать правильную оценку для того, как ты поступаешь, нужно взглянуть на себя со стороны. Побывав на месте взрослых, я поняла, что пока не готова к такой роли. А чтобы сделать жизнь необыкновенной, не обязательно быть волшебником.

1. Когда случилась эта история с автором рассказа?

[A] Когда она стала совсем большой девушкой.

[B] Когда она училась в университете.

[C] Когда она училась в школе.

[D] Когда она стала настоящей мамой.

2. Почему автор рассказа мечтала быть взрослой?

[A] Потому что родители так и хотели.

[B] Потому что взрослый может ругать детей.

[C] Потому что она не хочет делать домашние задания.

[D] Потому что она хотела, чтобы другие её слушались.

3. Откуда взялись бутерброды?

[A] Она купила в магазине. [B] Она сама их приготовила.

[C] Родители купили в магазине. [D] Мама помогла ей приготовить.

4. Довольна ли девочка игрой родителей-детей?

[A] Нет, она считает эту игру скучной.

[B] Нет, она думает, что родители плохо сыграли эти роли.

[C] Да, она осознала свою ошибку, в конце концов.

[D] Да, она делала все своими руками.

5. Как вы понимаете, что обозначает «взглянуть на себя со стороны»?

[A] Родители всегда правильно ругают.

[B] Дети всегда правильно поступают.

[C] Легко дать себе правильную оценку.

[D] Поменяться ролями.

. Прочитайте текст и объясните значение выделенных в нём выражений по-русски.

Возможно, ①со стороны виднее, и иностранцу легче заметить в русских то, что②не бросается в глаза им самим, к чему она привыкли и воспринимают как должное. И всё-таки в некончаемых спорах с американцем я, ③как мне кажется, убедил его в том, что русские умеют посмотреть на себя со стороны и хорошо знают свои слабости и недостатки...

. Прочитайте текст и выполните следующие задания.

1. Скажите, к какому типу высказывания  (описанию, повествованию, рассуждению) вы бы отнесли этот текст?

2. На сколько частей вы бы его выделили?

3. Что содержится в каждой части, выделенной вами?

4. Объясните, как вы поняли поговорку «Смех без причины – признак дурачины»?

5. Озаглавьте текст.

Улыбка у многих народов является важным и часто обзятельным элементом общения. Традиционно говорят об улыбающихся народах – американцах, немцах, японцах и о неулыбчивых – например, скандинавских народах. Русские при их традиционных качествах – доброжелательности, гостеприимстве – не принадлежат к улыбающимся народам.

Чем это объясняется? Тысячелетним периодом жизни в суровых климатических условиях, длительной борьбой за выживание, особым психическим складом русского человека?

Улыбка у русских выполняет иные функции, чем в Америке, Европе, Юго-Восточной Азии.

У русских не принято улыбаться незнакомым людям на улице. Это может рассматриваться как нарушение правил приличного поведения.

Русские не обязательно улыбаются собеседнику. Это не значит, что они неприветливы. Приветствие сопровождается, обычно, особой интонацией, выражением лица.

Улыбка не принята при выполнении служебных обязанностей. Считается, что, занимаясь серьезным делом, человек должен быть и сам серьезен.

Для улыбки, смеха существует другое, отдельное от работы время. «Делу – время, потехе – час», – говорит русская пословица.

Для улыбки у русского человека должна быть причина. Призыв Дейла Карнеги «Улыбайтесь собеседнику!» не всегда понятен русскому человеку, так как в ответ можно услышать: «Чему улыбаться-то? Жизнь трудная. Нечему улыбаться!» В русском языке есть несколько грубоватая поговорка: «Смех без причины – признак дурачины». То есть, если человек без причины смеется, то он не очень умен.

Улыбка «из вежливости», на западный манер, многими русскими рассматривается как искусственная, а значит – неприятная. Русскими признается искренняя, добродушная улыбка, демонстрирующая личную симпатию к собеседнику.

Иностранцам не нужно болезненно реагировать на отсутствие улыбки у работников русского сервиса. Они не улыбаются часто в силу русских коммуникативно-культурных традиций. Правда, русские сами часто жалуются, что люди в сфере обслуживания неулыбчивы.

Помните, специфика улыбки ставит Россию в особое положение по отношению к Западу и Востоку.

原标题:辽宁师范大学2022年硕士研究生招生考试参考大纲

文章来源:https://master.lnnu.edu.cn/webroot/master/fbxx/20210916/61630.html

欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息

微信咨询 回复“2021”领取备考大礼包
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

如果对你有帮助的话,就点个赞吧!

 猜你喜欢换一换  

 直播课堂

22考研复试早准备

北京22考研复试早准备

考研 |02-12 05:00

免费
23考研早春一堂课

北京23考研早春一堂课

考研 |02-17 05:00

免费
考研周五说——你问我答

全国初试成绩即将公布,复试该如何准备?

考研 |02-18 07:30

免费
22考研复试早准备

北京22考研调剂早开始

考研 |02-19 05:00

免费

 图书教材去APP查看更多图书

备考工具
退出

考研<

进入频道首页

考研信息

招生简章 考研政策 考试指南 就业信息 考试动态 招生目录 考研院校 考研大纲 参考书目 报录比 成绩查询入口 考研复试 分数线 考研调剂 录取通知书 推免生

备考资料

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合 考研专业课 考研专硕 考研常识 复试资料 备考手册

考试题库

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合

企业新闻

最新活动

热门话题

精彩专题

各项目入口一键直达<

国家公务员

地方公务员

北京公务员

山东公务员

浙江公务员

江苏公务员

湖南公务员

辽宁公务员

吉林公务员

黑龙江公务员

上海公务员

四川公务员

广东公务员

天津公务员

云南公务员

湖北公务员

河南公务员

福建公务员

安徽公务员

河北公务员

重庆公务员

江西公务员

陕西公务员

贵州公务员

青海公务员

内蒙古公务员

宁夏公务员

新疆公务员

广西公务员

甘肃公务员

山西公务员

海南公务员

西藏公务员

事业单位招聘

公选/遴选考试

大学生村官

军人考试

教师考试

警法考试

选调生

三支一扶

农村信用社

申论热点

银行考试

医学考试

会计考试

在职硕士

医疗卫生招聘

社区工作者

考研

中公新闻

时事政治

行测

面试

申论

公益性岗位

国企招聘

乡镇公务员

防诈骗技巧

公基常识

一级消防工程师

投资者关系网站

公考问答

社会工作师

四六级

法考

软考

PMP

建设工程

IT培训

外语培训