2022考研英语长难句:since结构的处理方法
例:More than 60, 000 people have purchased the PTKs since they first became available without prescriptions last year.(2009年Text2)
当我们看到这个句子的时候,其实会认为这个句子的长度能够在可以接受的范围内,但我们实际走入这个句子的过程中会发现其实里面包含所谓的修饰成分。那我们如何找到这个修饰成分呢?首先我们要在句子中找到谓语动词,have purchased, became是其中的两个谓语动词。那么按照若句子中有n个谓语动词,就会有n-1个连词的原则,去寻找其中的一个连词,这个连词是since。那么since they first became available without prescriptions last year 这样的一个从句究竟做什么样的成分?我们就要深入了解since这个词,它包含两层含义:因为和自从。如果我们在包含since从句之外的主句当中寻找到现在完成时的时候,那么since就可以翻译为“自从”。这样我们就可以将这句since they first became available without prescriptions last year 理解为是时间状语从句。时间状语从句的翻译应该放在句首,明确了这一系列内容后,我们就可以将句子翻译为“自从去年他们在没有药方的情况下就可以首次获得,那么有超过60,000人就已经购买了PTKs”。
当然大家也会疑问那如果since译为“因为”,且主句中并没有出现现在完成时的时候,那么引导的从句类型叫做什么呢?答案是原因状语从句。那么我们还是以试题当中的句子为例。
例:Some individuals would therefore not have been caught, since no baited hooks would have been available to trap them.(2006年Text3)
在这样的句子中,首先确定谓语动词 would not have been caught, have been, 那么从句就可以确定为since no baited hooks would have been available to trap them,主句当中的时态是过去将来完成时而非现在完成时,那么我们就可以把since翻译为“因为”。那这个句子就可以翻译为“因为没有有诱饵的鱼钩可以抓住他们,所以一些鱼因此没有被抓住”。
以上所有就是关于since引导的各类句式结构,希望大家在未来遇到类似的从句能够准确判断。
欢迎关注(中公教育在职硕士考试频道)
及时掌握在职硕士考试信息
回复“2022”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





