考研

首页 >考研 > 备考资料 > 考研专硕 > 翻译硕士 >

2022考研MTI翻译技巧浅谈---拆句法

中公考研 2020-11-23 14:08:23

今天给大家介绍一种英译汉的技巧——拆句法,也就是把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子。这样理解起来更加的清晰方便。

拆分的标志可以先去找标点符号,如逗号,分号,冒号,单破折号等。可以考虑长度适中如八到十几个单词。当然利用标点符号划分的时候注意语法结构完整。看到翻译的句子先这样划分一下有助于对句子整体有个大致把握,无论多长的句子都可以划成小结,再去翻译的时候心理压力也没有那么大。

如需要翻译的句子中并无标点符号,那么我们可以从连接句子的手段如连词来入手。如and ,or,but,yet, for等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词, 如:when,as,since,until, before ,after ,where ,because ,since ,though ,although ,so that,或者引导定语从句的关系代词或者关系副词......等等;它们就成了理解英语句子的拆分点。

当然不免遇到把句子已经用标点符号分成两个部分但无多余两次句子依旧很长的情况,在这种情况下大家可以考虑下面这种方式,也就是利用短语划分开句子的结构,比如attribute a to b 把a归因于b。。。或者between a and b 在a和b之间。识别出了这个结构再去看比较长的a或者b部分就可以非常清晰句子之间的关系。

下面用两个例子来说明:

② I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.

要翻译这句话首先学会划分句子,这个句子没有标点符号但是有非常明显的连词which,在此划分开就变成了两个比较短的句子。识别句子的成分,第一个句子是简单句比较好理解,第二个句子是定语从句修饰前面的名词hospitality。分别翻译,第一个句子翻译,我要感谢你们无与伦比的盛情款待。第二个句子发现里面有短语be famous for。。。介词for 前置,所以翻译时应是定语从句中的主语以前面的先行词而闻名。所以第二句的翻译为,中国人民正是以这种热情好客而闻明世界的。整句话的译文如下:我要感谢你们无与伦比的盛情款待,中国人民正是以这种热情好客而闻明世界的。

This is particularly true of the countries of the commonwealth, who see Britain’s membership of the Community a guarantee that the policies of the community will take their interests into account.

首先这句话看到了标点符号逗号,符合长度适中的原则而且逗号后也是一个连词正好划分开。第二句话是一个定语从句修饰前面的the countries of the commonwealth,但发现第二句话好像有些长,这时考虑用短语划分,看到了里面有一个短语 see a b 也就是把a 看作b。再进行翻译第一个部分,英联邦各国尤其如此,它们认为英国加入欧共体,将能保证欧共体的政策照顾到它们的利益。

欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息

微信咨询 回复“2021”领取备考大礼包
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

如果对你有帮助的话,就点个赞吧!

 猜你喜欢换一换  

 直播课堂

22考研-复试综合面试备考指导讲座

山东22考研-复试综合面试备考指导讲座

考研 |02-25 07:00

免费
2022省考政在发生——聚焦当今中国(直播版)

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费
2022年陕西公务员考试-百日冲刺迎省考

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费
2022省考周三学常识(直播版)

陕西中公陪你等公告-公告将出!历年的高竞争岗位分析

省考 |02-19 07:00

免费

 图书教材去APP查看更多图书

备考工具
退出

考研<

进入频道首页

考研信息

招生简章 考研政策 考试指南 就业信息 考试动态 招生目录 考研院校 考研大纲 参考书目 报录比 成绩查询入口 考研复试 分数线 考研调剂 录取通知书 推免生

备考资料

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合 考研专业课 考研专硕 考研常识 复试资料 备考手册

考试题库

考研数学 考研政治 考研英语 联考综合

企业新闻

最新活动

热门话题

精彩专题

各项目入口一键直达<

国家公务员

地方公务员

北京公务员

山东公务员

浙江公务员

江苏公务员

湖南公务员

辽宁公务员

吉林公务员

黑龙江公务员

上海公务员

四川公务员

广东公务员

天津公务员

云南公务员

湖北公务员

河南公务员

福建公务员

安徽公务员

河北公务员

重庆公务员

江西公务员

陕西公务员

贵州公务员

青海公务员

内蒙古公务员

宁夏公务员

新疆公务员

广西公务员

甘肃公务员

山西公务员

海南公务员

西藏公务员

事业单位招聘

公选/遴选考试

大学生村官

军人考试

教师考试

警法考试

选调生

三支一扶

农村信用社

申论热点

银行考试

医学考试

会计考试

在职硕士

医疗卫生招聘

社区工作者

考研

中公新闻

时事政治

行测

面试

申论

公益性岗位

国企招聘

乡镇公务员

防诈骗技巧

公基常识

一级消防工程师

投资者关系网站

公考问答

社会工作师

四六级

法考

软考

PMP

建设工程

IT培训

外语培训