翻译硕士(MTI)考研强化阶段备考:357英语翻译基础复习重点
根据考研的四个复习阶段:基础阶段,强化阶段,提高阶段和冲刺阶段,目前同学们的进度应该是已经完成了基础阶段的学习,对于词汇和语法已经有了一定的掌握。而对于英语知识的学习来说,基础是非常重要的,因此同学们一定要重视词汇和语法的学习,打好基础,才能很好的进行下一个阶段的学习。
那么在接下来的强化阶段,报考翻译硕士的同学们对英语翻译基础这一科目该如何进行复习,复习的重点又是什么呢?除此之外,报考翻译硕士的同学还需要进行有针对的复习。其实翻译基础说白了就是考察同学们的翻译能力,而翻译能力里面,一部分是翻译理论,另一部分则是翻译实践的能力了。理论基础打好了,后期的翻译实践就会比较轻松。对于理论的学习,每个学校要求的参考书目不一样,但基本都是翻译理论相关的,同学们一定要好好学习翻译理论,打好基础,才能对翻译实践有大的帮助。
在词语翻译的方面,虽然每个院校都有自己的出题风格,侧重点也不太一样,所以,对于每一个领域的词语翻译,你都要了解并掌握,广撒网,多掌握,才能游刃有余的应对出题人的要求。通常会涉及到的方面有社会方面、文化方面、政治方面、经济方面、人文方面、科技方面和专业术语等。这些同学们都需要重视起来。
在篇章翻译的方面,不同学校的侧重点也是有所不同的,往往和学校特色会有一定联系。如果同学们本身基础不错,对于普通类型的文本已经有所掌握,也可以全面了解并掌握一下不同类型的文本如何去进行翻译。在这个阶段,除了需要将翻译理论转化成翻译技巧外,也需要多练习,多体验,多思考,多感悟,多积累有用的表达。只有这样,坚持不断的努力,才会有所精进。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





