【考研英语长难句练习】2023考研英语长难句带练分析(38)
What universities are trying to do is to make sure they have diversity on their courses, which enriches the whole learning experience.
语法点:主语从句;宾语从句;定语从句;介词短语作状语。
解析:
Step1:断长句
面对长难句,先将其变为独立的短句,以便理解。
①What universities are trying to do is to make sure // ②they have diversity on their courses,// ③which enriches the whole learning experience.
依照断句原则——长度适中和结构完整,将长句子切分成三个小短句,便于理解。
Step2:抓主干
整个长难句的主干为:
What… is to make sure (that)…….(主系表结构)
去决定……是不太可能的。
难点点拨:本句包含了主语从句、宾语从句的省略和定语从句三大从句,无论是英语一还是英语二,都会出现类似的从句嵌套结构。
Step3:理结构
①What universities are trying to do is to make sure
关于主语从句的理解,首先要理清楚引导词作何成分,此处What做宾语成分,直接将其放于宾语位置翻译即可,可译为“……的事情”
理解:大学正在努力去做的事情就是确保……
②they have diversity on their courses,
在理解过程中,如果出现指代,我们可优先还原指代去理解句意;此外,on their courses这一介词短语作状语去修饰“have”。
理解:大学在课程安排上具有多样性。
③which enriches the whole learning experience.
非限制性定语从句,可以将which所指代的内容翻译为代词;若可以自行判断出which所修饰的内容,也可重复翻译为该内容。
理解:这能丰富(学生的)整个学习历程。
或:课程多样能丰富(学生的)整个学习历程。
Step4:定句意
大学正在努力去做的事情就是确保其课程安排具有多样性,这能丰富(学生的)整个学习历程。
欢迎关注(中公教育在职硕士考试频道)
及时掌握在职硕士考试信息
回复“2022”领取备考大礼包
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
如果对你有帮助的话,就点个赞吧!





